2012-09-26

Tag/Day 11.3 auf der/on NORWEGIAN SUN in Greenock, Scottland

Scroll down for English explanations - alternates with German explanations.


Es ging weiter nach Burg Doune.



We headed to Doune Castle.













You did not want to go in... Just have a sneak around and buy something there...



Rein wollten wir nicht... Nur mal gucken, was man dort kaufen kann...

Es blieb bei einem neuen Schal aus der Clan Collection von Historic Scotland und ein Irn-Bru, DAS schottische Erfrischungsgetränk... Selbst probieren... es ist in Schottland genauso beliebt wie Coca-Cola.



I bought a new scarf from the Clan Collection from Historic Scotland and a Irn-Bru, THE Scottish soda beverage... try it yourself... it is as popular as Coca-Cola in Scotland.

We headed to Callander to Myrtle Coffee House.




Weiter geht es nach Callander zu Myrtle Coffee House.

Das wichtigste Schild: High Tea.



The most important sign: High Tea.

I wanted to have High Tea... but on this board there were so many great dishes...




Ich wollte High Tea... aber auf der Tafel standen so viele tolle Sachen...

Linsen und Specksuppe...



Lentil and Bacon soup...

Yorkshire Pudding...




Yorkshire Pudding...

Ich hatte aber vorher gefragt, ob sie Etagieren für den Tee haben... hatten sie... Frische Sandwiches und Scones...



I asked before if they would have tier-plates for the tea... they had... fresh sandwiches and scones...

Dan explained us that his wife is baker and she did all the jams by herself... you can taste it...




Dan erklärt uns, dass seine Frau Bäckerin ist und auch die Marmelade selbst gekocht hat... das schmeckt man...



We did not want to miss the chance and had a scone too...



Die Chance lassen wir nicht uns nicht entgehen und essen auch den Scone...

Für Frances Nummer 3...



For Frances No. 3...

You could see that this jam did not have the origin in a manufactury...




Man sieht, dass die Marmelade nicht aus der Fabrik kommt...

Als wir rauskommen, sind gegenüber echte Scotchterrier...



When we came out there were few Scotch terrier just opposite...

On our way we saw many sheeps...




Unterwegs sehen wir Schafe...



and we stopped at Loch Venachar in the Loch Lomond and the Trossachs National Park...



und halten mal kurz am Loch Venachar im Loch Lomond and the Trossachs National Park...





Und dann noch links fahren, wo kaum zwei Autos durchpassen...



And you had to drive on the left side where it was difficult to pass two cars...





















1 comment:

  1. Das sind keine Scotchterrier, das sind sogenannte Westies, also West Highland-Terrier, oder auch Cäsarhund (wegen der Werbung) genannt.

    ReplyDelete