2012-09-23

Tag/Day 8.2 auf der/on NORWEGIAN SUN in Reykjavik, Iceland

Scroll down for English explanations - alternates with German explanations.


Nach dem ich die Nachricht bekam, dass Frau Pannen verstorben ist, hatte ich mir schon überlegt, ob ich die Reise abbrechen soll, aber ich hatte mich dazu entschlossen, ihren letzten Wunsch zu erfüllen und mir Island anzusehen, auch wenn mir gar nicht danach war.



After I got the message that Mrs Pannen passed away I was considering to suspend the voyage but I decided to respect her last desire that I should see Iceland even I was not in the mood to do so.







Leider legen wir nicht in der Stadt an, sondern etwas außerhalb.



Unfortunately we did not berth in the city center but outside.

There were quite early many already waiting for breakfast. The queue went once around the sculpture.




Beim Frühstück stehen viele schon sehr früh an. Die Schlange geht einmal um die Skulptur.

Als wir mal nach Beeren fragen, bekommen wir welche. Wir wissen allerdings, dass erst in Reykjavik wieder zugeladen wurde... da hatte wohl jemand keine Lust vor einigen Tagen gehabt, mal nachzufragen...



When we asked for the berries we got some. We learned later that they loaded new food in Reykjavik... so we assume that someone did not like to ask for berries days before...

Finally I got some well-done fried eggs.




Es gibt auch endlich mal fest gebratene Spiegeleier.

Damit es schnell geht, waren wir im Büffet-Bereich, wobei ich mir meine Sachen à-la-carte bestellt hatte und Bruno sich seine Sachen vom Büffet geholt hat. Da ist NCL sehr kundenorientiert und flexibel ist, stellt es kein Problem dar.



To have it quickly we went to the buffet area but I ordered my food à-la-carte while Bruno got his food from the buffet. NCL is usually guest-friendly and flexible and it is normally no problem.

We had to waive for the next three mornings for their smiles. It worked like between China and Taiwan, between the Federal Republic of Germany and German Democratic Republic, beweent USA and Soviet Union: silent diplomacy. Officially our plan was not welcome with NCL. But they knew that we will miss the ship officially. But when you are away for more than 24 hours they normally would clear the cabin. So we had to find a way to talk. BUT ONE MORE TIME: OUR PLAN IS NOT FREE OF RISKS.




Nun auf das Lächeln morgens müssen wir die nächsten drei Morgen verzichten. Es lief so wie zwischen China und Taiwan, zwischen der Bundesrepublik und der DDR oder zwischen den USA und den Sowjetunion: stille Diplomatie. Offiziell ist unser Plan bei NCL unerwünscht. Nur wissen sie genauso gut, dass wir dann offiziell das Schiff verpasst haben. Nur bei längerer Abwesenheit als 24 Stunden, wird normalerweise die Kabine geräumt. Deswegen mussten wir einen Weg suchen, wie man sich verständigt. ABER NOCHMALS: UNSER PLAN IST NICHT FREI VON RISIKEN.

Wir verabschieden uns vom Schiff.



We said good-bye to the ship.





Unfortunately our tour operator did not allow us to have our bags with us. Our mini bus had no trunk but I saw that other had better vehicles.



Leider hatte unser Touranbieter uns nicht gestattet, dass wir das Gepäck mitführen. Einen Kofferraum gab es wohl in unserem Mini-Bus nicht, aber die Mini-Busse der anderen hatten wohl einen.

So haben wir selbst über das Hotel arrangiert und unser Gepäck wurde daher direkt zum Hotel gebracht. Den anderen Gästen, die sich über unser ganzes Gepäck gewundert hatten, haben wir einfach erzählt, dass wir in der Blauen Lagune Wäsche waschen wollen, weil es an Bord keinen SB-Waschsalon gab.



So our hotel arranged a baggage transfer for us and a taxi came which took our bags to the hotel. The other guests were sursprised that we had so many bags with us so told everyone that we had to do laundry in the Blue Lagoon as the ship has no laundrette.

At the pier we found out that the car rental companies SIXT...




Am Hafen stellen wir fest, dass SIXT...

AVIS...



AVIS...

and Europcar were present. But if we knew this before we might book a car here and could store our bags into the car and use it to get to the hotel later.




und EUROPCAR verfügbar sind. Hätten wir das vorher gewusst, hätten wir hier einen Wagen gemietet und dort einfach alles eingeschlossen.

Wir sollten um 08.30 Uhr bereits bereitstehen, aber der Tourveranstalter meinte, dass der Fahrer selbständig festlegt, wie er fährt und möglicherweise erst um 09.00 Uhr kommt.



We should be ready at 08.30 hrs but our tour operator said that the driver would decide himself where to go first and might arrive at 09.00 hrs.

You could also book Golden Circle spontaneous and other taxi-tours.




Man kann allerdings den Golden Circle auch spontan hier buchen und andere Taxi-Touren.

Hier an der Touristeninformationen gab es alle möglichen Dienstleistungen und Touren.



Here at the tourist information you could get many services and tours.

Here you could also get shuttle-tickets for Reykjavik for 7.00 EUR or 9.00 USD (2012).




Hier bekam man auch die Shuttle-Tickets nach Reykjavik für 7,00 EUR bzw. 9,00 USD (2012).

No comments:

Post a Comment