2013-01-14

Seetag/Day at Sea 7.1 auf der/on NORWEGIAN SPIRIT

Scroll down for English explanations - alternates with German explanations.


Ich will mal gucken, ob ich meine Eltern morgens um diese Zeit hier finde...



I wanted to check if I found my parents at that time of the day...

Prepared omelettes? I did not hope that you get those like you would get with Donkin Donuts in the US...




Fertige Omelettes? Hoffentlich nicht die Dinger, wie es sie bei Donkin Donuts in den USA gibt...



And here you got the freshly-squeezed juice. I took here one so they must not walk up to Deck 12.



Hier gibt es die frisch-gepresste Säfte. Ich nehme hier einen, damit sie nicht extra zum Deck 12 laufen müssen.



For the German bread fans. And on the right you find the brioche-rolls... Why do not you get it at Windows.



Für den deutschen Brotgeschmack. Und rechts gibt es die Brioche-Brötchen... Warum eigentlich nicht im Windows.







I treated some English sausages and learned that there were two types of scrambled eggs on board: one made of frozen liquid eggs or you had to order explicitly some from fresh eggs!!! We went so many times on NCL and we still learn something new.



Ich gönne mir doch mal ein paar englische Würstchen und lerne, dass es zwei Typen von Rühreier an Bord gibt: aus gefrorenem Flüssigei oder man muss ausdrücklich sagen, dass man Rührei aus frischen Eiern möchte!!! Wir sind schon so oft NCL gefahren und lernen immer etwas dazu.

Der frische Orangensaft war wieder lecker und hat mich vermutlich davor bewahrt, dass ich dieses Mal an Bord oder danach krank geworden bin.



The fresh-squeezed orange juice was again nice and helped me to beware to become sick on board or right after the cruise.

Later we went to Windows... but someone who did not know the German flag attached them on the menu card.




Später geht es ins Windows... aber da musste jemand die Deutschland-Fahne aufgeklebt haben, der nicht wusste, wie sie aufzubringen ist.

Das war unser persönlicher Spaß: Wetten abzuschließen, welcher Maître wann kommt um das zu unterbinden...



That was our personal fun: betting which Maître would came how fast to stop that...







Auch wenn man Schinken zu den Eiern bestellt: entweder kleingehackt



Even if you order ham to your eggs: like here chopped in small pieces

or grilled ham in slices.




oder gegrillter Schinken in Scheiben.

Ich nehme Lachs...



I took salmon...

And you get some Nutella on request in the MDR.




Und es gab sogar Nutella im Hauptrestaurant, wenn man fragte.

Es geht zu der Behind-the-Scenes-Tour.



We headed to the Behind-the-Scenes-Tour.

We got a fact sheet of the NORWEGIAN SPIRIT.




Wir bekommen ein Infoblatt über die NORWEGIAN SPIRIT.

Ana begrüßt uns. Auch Christian ist mit dabei.



Ana welcomed us. Christian joined us too.

We were escorted by Guest Service Associate Andris Purgalis from the front desk.




Unser Begleiter ist Guest Service Associate Andris Purgalis von der Rezeption.



A picture of mom and daugther... pardon: of course big sister and little sister...



Ein Mutter-Tochter-Bild... sorry: natürlich große Schwester-kleine Schwester...

Zuerst ging es ins Theater.



First we went to the theater.



Andris hat hier elegant den Weg für uns freigemacht: Mit einer Hand hat er die eine Tür aufgehalten und mit seinem Fuß die andere Tür. Warum gibt es hier nicht noch eine dritte Tür?



Andris vacated us in a very elegant way our way: with one hand he kept one door open and with the feet he kept open the other door. Why was there no 3rd door somewhere?









Entertainment Production Manager Chandler Stewart Evans took the time to explain us everything.



Entertainment Production Manager Chandler Stewart Evans nahm sich die Zeit, uns hier alles zu erklären.







And the left side you "see" Bruno. Looked a little different... He did not feel very well and so he did not join because of the cold storage fascilities. So Karin joined short-notice.



Links "steht" Bruno. Hat sich etwas verändert... Ihm war es zu kalt wegen der Kühlräume, weil es ihm eh nicht gut ging. Daher sprang Karin für ihn ein.

No comments:

Post a Comment