2013-01-08

Tag/Day 1.2 auf der/on NORWEGIAN SPIRIT in Barcelona, Spain

Scroll down for English explanations - alternates with German explanations.


Mir wird mitgeteilt, dass meine Kabine bereits hergerichtet sei und ich sie sofort beziehen könnte. Wir akzeptieren das und lassen unsere Familien und Freunde kurzerhand ihre Sachen bei uns reinstellen. 10606. Direkt am mittleren Lift. Das war eine strategisch gute Lage. Denn wir kamen überall schnell hin. Es war nicht lauter oder leiser, als andere Kabinen, die wir bislang hatten, was den Lärm im Flur oder Treppenhaus betraf.



I was told that my cabin was already ready and I could move immediately in. We accepted it and let our families and friends store their stuff with us. 10606. Just at the central elevators. Strategically it was a brilliant location. So we could move to everywhere very quickly and easily. It was not louder or quiter than other cabins we had so far regarding the noises on gangway or stairway.



Vorteilhaft erscheint die Mitnahme von US- und UK-Adaptern. Die Eurosteckdose wird durch die Kaffeemaschine belegt.



It could be quite advantaged to have an US- and an UK-adaptor with you. The European power outlet was blocked by the coffee machine.

The strange corner unit attracted our attention. The ice container above of the fridge was somehow there quite unpleasant: because of the warm outlet air of the fridge.




Was auffällt ist dieser merkwürdige Eckschrank. Der Eisbehälter über dem Kühlschrank stand dort sehr unglücklich: wegen der Abluft des Kühlschranks war es dort sehr warm...

Auf einem früheren Bild von 2007 sehe ich, dass man zuletzt noch einen Kühlschrank mit einbaut hat und daher Platz in die Tiefe brauchte.



Checking a picture from 2007 you could see that they recently added a fridge and therefore some depth was need.

Very practical: you had space for a multi power outlet to recharge your mobile phones etc.




Praktisch, für eine 3-Fach-Steckdose wäre hier Platz, um dann die ganzen Mobiltelefone usw. aufzuladen.

Leider ragt der neue Aufbau in den Weg rein.



Unfortunately the new rack extended in the walkway.

Oh how much we hate them... But you must not forget: she was built for the Asian Market. Longer journeys were not popular in Asia so there was no space for nine nights need.




Oh wie hassen wir sie... Man darf nicht vergessen: sie war für den asiatischen Markt gebaut. Dort sind lange Kreuzfahrten unüblich und daher ist der Platz auch nicht unbedingt auf neun Nächte ausgerichtet.

Ein kleiner Safe. Zum Glück mit Code. Man kann also alle Bank- oder Kreditkarten einschließen.



A small safe. Luckily to be locked by code. So you can lock in all bank and credit cards.

We used each single sqin! As we had so much with us: for 30F in Grenada to 75F on Madeira but we packed already smaller because we could use twice the laundry service as both of us are Platinum-members.




Wir nutzen jeden cm² aus! Schließlich haben wir soviel dabei: von 0°C in Granada bis 25°C auf Madeira, wobei wir schon weniger eingepackt haben, weil wir zwei Mal auf den Wäschedienst zugreifen können, weil wir beide Platin-Mitglieder sind.

Die Klimaanlage kann man nicht auf eine bestimmte Temperatur einstellen. Sondern nur eine Tendenz.



You cannot set the air-condition on a fixed temperature. Only a tendency.



Zum Glück hatten wir mal nicht so viel Post.



We had luck as we did not have so much mail this time.

Even we had separate beds: there was not so much space between the beds as there was only one nightstand.




Trotz separater Betten. Viel Platz ist nicht zwischen den Betten, da nur ein Nachttischschrank für beide es gibt.

Um Platz im Schrank zu schaffen: haben wir kurzerhand alle Rettungswesten (wir hatten 4) unter das Bett geschafft. Dort hätten wir einen großen Koffer nicht mehr unterbekommen. Die konnten wir nur unter das frei stehende Bett schieben.



To create additional space in the closet: we placed the life vests (we had 4) unter the bed. We had no chance to store our big suitcase there. You could only place such stauff under the stand-alone bed.

The balconies were quite small. But then the guests should see the casinos and gamble and spend money and they should not relax on their own balconies.




Der Balkon war relativ klein. Aber damals sollten die Leute ins Casino und spielen und Geld ausgeben und sich nicht auf dem eigenen Balkon sich erholen.

Außerdem sind Asiaten normalerweise kleiner, so dass der Balkon für sie als normal erschien.



Normally Asians are shorter so maybe the balconies appear to them as normal.

The bathroom was like we knew from the Jewel-Class:




Das Bad war so, wie wir es von der Jewel-Klasse her kennen:

mit abgetrennten Toiletten und Duschen.



with separated toilets and showers.

Only the hair dryer was not a handy one but a hotel one.




Nur der Fön war leider kein Handfön, sondern so ein Hotelfön.

Ungewöhnlich: die Mischbatterie für die Badewannen, die es nicht gibt... aber praktisch zum Putzen... Man kann gut einen Eimer darunter stellen.



Strange: the mixer tap for the bath tub which we did not have... but very easy for cleaning... You can place easily a bucket below.

You could see everywhere that she was built for the Asian market.




Man sieht überall, dass sie mal für den asiatischen Markt gebaut war.

So nun müssen wir mal wieder acht Personen aus der Kabine bekommen, was gar nicht mal so einfach ist...



So we had to get again eight persons out of our cabin what was not so easy...

On older signs the name appeared more discretely... They just did it to make sure that I can read it without wearing my glasses.




Auf früheren Schildern standen die Namen diskreter drauf... Bestimmt, damit ich den Namen lesen kann, ohne die Brille aufzusetzen.

Wir bekommen den Wein für Latitudes Platin-Mitglieder.



We got the wine for Latitudes Platinum-members.

The chocolate which replaced the fruit basket.




Die Schokolade, die den Obstkorb ersetzt hat.

Unsere Nadeln, unsere Gutscheine...



Our pins and our vouchers.

Our 150.00 USD On-Board-Credit which was arranged by Dorothy... also for all others we got an OBC but not as much as we got.




Unsere 150,00 USD Bordguthaben, die Dorothy für uns arrangiert hat.... Auch für die anderen gab es ein Bordguthaben, aber nicht so hoch wie unser.

Und die leckeren Canapés vom Kapitän. Alles Tien-Canapés...



And the yummy canapés from the Captain. All Tien-canapés...









And Bruno adjusted again the air-condition to his need.



Und Bruno passt wieder die Klimaanlage an seine Bedürfnisse an.

1 comment: