2013-01-11

Tag/Day 4.2 auf der/on NORWEGIAN SPIRIT in Funchal, Madeira, Portugal

Scroll down for English explanations - alternates with German explanations.


Funchal, Madeira...



Funchal, Madeira...

The sun arose.




Die Sonne geht auf.

Innerhalb von wenigen Sekunden.



Just within seconds.

















What a luck that they were no professional Flamenco-dancers but great F&B-Manager, Cruise Director and Hotel Director... And those jobs were their true passion and they did their job very well.



Was für ein Glück, dass sie keine professionellen Flamenco-Tänzer sind, sondern sehr gute F&B-Manager, Cruise Director und Hotel Director... Und diese Jobs sind ihre Leidenschaft und das machen die drei sehr gut.



Our arrival was delayed and it was because of COSTA DELIZIOSA which also need the service of the TUG to get into the port. So it was not available right on time when we arrived. Due to a technical problem with the bow thrusters we were unable to manoeuvre without the help of the TUG.



Unsere Einfahrt hat sich verzögert und Schuld ist die COSTA DELIZIOSA, die wohl auch den Schlepper in Anspruch nehmen musste, um reinzukommen. Dadurch stand dieser nicht pünktlich bereit, als wir ankamen. Wegen eines Problems mit dem Bugstrahlruder, konnten wir nicht so ganz ohne Hilfe eines Schleppers manövrieren.

Zuletzt waren wir 2009 hier. Einiges hat sich verändert. Es gibt ja ein richtiges Terminalgebäude.



Last time we were here was 2009. Something changed. They had a true terminal building.





Everything was still nicely decorated for Christmas.



Alles noch weihnachtlich dekoriert.







They offered taxi transfers to the city and taxi tours.



Taxitouren und Taxitransfers in die Stadt werden angeboten.

Mit dem Toboggan sind wir ja schon 2009 runtergefahren. Aber das dürfte nichts für unsere Reisegruppe sein. Deswegen verzichten wir darauf.



We had a Toboggan ride already in 2009. But I do not think that this would be the right activity for my group. So we did not include it in our tour.







Ach ja... damals noch... SAGA ROSE...



Oh well... then... SAGA ROSE...

Our mark...




Und unsere Markierung...

Eine Blondine kommt 10 Minuten nach "Alle Mann an Bord". Sie beeilt sich nicht und geht gemütlich. Der Offizier, der an der Brücke steht, fackelt nicht lange und zieht sie energisch rein. Danach geht alles sehr schnell. Da es eine landseitige Brücke ist, sind wir in wenigen Minuten weg, weil die Brücke einfach rausgehoben wird.



A blond younger woman arrived 10 minutes after "All aboard". She did not hurry up and walk quite normal speed. The officer who was standing at the bridge did not wait too long just grap her into the ship. After that it went quite quickly. As it was a shoreside bridge we could leave within minutes because you just lift off the bridge.



Nur beim Abstellen am Zaun, hat der Kranführer etwas die Orientierung verloren und reißt ein Teil des Zaunes ein.



Only when he parked the bridge at the fence the crane operator lost somehow the orientation and ripped off a part of the fence.

No comments:

Post a Comment