2015-01-05

Tag/Day 1 auf der/on NORWEGIAN SKY in Miami, FL




04.30 Uhr ging es raus. Valet-Parking stellt das Auto zu und schon geht es wieder zurück in South Pointe Park. Ein paar Jogger. Ein Busfahrer. Sonst ist es sehr ruhig. Eine Stadt wacht auf.



04.30 hrs I went out. Valet-parking had my car ready and heading for Southam Pointe Park again. Few joggers. One bus driver. Otherwise it was quite calm. A city was waking up.

AIDAvita stayed here overnight.




AIDAvita liegt hier über Nacht.

Die Schiffsparade wird durch die MAJESTY OF THE SEAS geleitet.



The ship's parade was leaded by MAJESTY OF THE SEAS.

Thereafter NORWEGIAN SKY arrived. I was disappointed. No Hotel Director Jean-Michel with a large banner was standing on the promenade deck and welcomed me... Was still sleeping I assumed...




Danach kommt die NORWEGIAN SKY. Ich bin enttäuscht. Kein Hoteldirektor Jean-Michel, der mit großem Banner auf dem Promenadendeck steht und mich willkommen heißt... Schläft vermutlich noch...

CARNIVAL VICTORY.



CARNIVAL VICTORY.

Last not least: CARNIVAL ECSTASY.




Last not least: CARNIVAL ECSTASY.

Später gebe ich den Wagen ab, da es im Hotel auch eine Alamo-Station gibt. Und dann geht es ins Zimmer zum Duschen und gucken, wie die Stadt aufwacht und schon geht es zum Frühstück.



Later I returned the car as the hotel also had an Alamo-location. And getting back to the room for a shower and watching how the city woke up and heading for the breakfast.

The embarkation was well organized. I forgave Jean-Michel for not being that morning on the promenade deck to wave me. He meanwhile arranged that we were allowed to check-in as VIPs and supplied with information to make our life easier. We decided to go again to the Chef's Table to check if there would be something different. Also we learned that there would be a port rotation to have a nice day on Great Stirrup Cay. No tours booked. So far we did not care very much.




Die Einschiffung ist sehr gut organisiert. Ich habe jetzt schon Jean-Michel verziehen, dass er heute Morgen nicht auf dem Promenadendeck stand, um mir zu winken. Er hat nämlich in der Zeit veranlasst, dass wir als VIPs einchecken dürfen und entsprechend mit Informationen versorgt werden, um uns das Leben einfacher zu machen. Wir beschließen mal wieder zum Chef's Table zu gehen. Mal gucken, ob es jetzt anders ist. Auch erfahren wir, dass es eine Hafenrotation gibt, um einen schönen Tag auf Great Stirrup Cay zu ermöglichen. Wir haben keine Ausflüge gebucht, so ist es uns eh egal.

Wir werden direkt ins Cagney's geführt. Dort werden dann persönlich von Concierge Omar geführt, der uns alles erklärt. Wir dürfen im Cagney's frühstücken und Mittag essen. Über diese Geste freuen wir uns. Meine Mitreisende hatten schon festgestellt, dass die NORWEGIAN SKY keine EURODAM ist... Aber so wäre es auch für sie erträglich.



We were escorted directly to Cagney's. Here we were taken to Concierge Omar who explained everything to us. We were allowed to have breakfast and lunch in Cagney's. We were very delighted to have this gesture. My fellow-cruisers already noticed that NORWEGIAN SKY was no EURDOAM... But so it was acceptable for them.

As "unemployed" I booked an oceanview. We only had four nights on board. And we could see on the outdoor decks. As I appreciate very much the location directly at the stairways we were quite happy with the location. A short way to the front desk...


 border=0

Als "Arbeitsloser" habe ich eine Außenkabine gebucht. Wir sind ja nur vier Nächte an Bord. Und können ja auch auf den Außendecks gucken. Da ich ja mittlerweile die Lagen direkt an den Treppenhäusern liebe, sind wir mit der Lage sehr zufrieden. Ein sehr kurzer Weg zur Rezeption...

Das müssen wir noch ändern lassen. Immer separat. Aber so weit kommt es nicht mehr. Die Klimaanlage arbeitet leider nicht, und so riecht es sehr modrig in unserer Kabine. Wir werden gebeten nicht auszupacken, weil man gerne prüfen möchte, ob man kurzfristig an der Situation etwas ändern kann, oder uns ggfls. umquartieren muss. WICHTIG, WENN ETWAS NICHT SO LÄUFT! Kann passieren! Ist ein älteres Schiff. SOFORT MELDEN. NICHT LEIDEN UND ZU HAUSE FESTSTELLEN, WIE SCHLECHT ES WAR. MAN RUINIERT SO SELBST SEINEN EIGENEN URLAUB.

 border=0

Something we need to have changed. Always seperated. The air condition did not work and so it smelled very moldy in our cabin. We were asked not to start to unpack because they wanted to check first if they can improve the sitaution at short notice or need to relocate us. IMPORTANT, IF IT DOES NOT RUN WELL! Could happen! It is an older ship. REPORT IMMEDIATELY. DO NOT SUFFER AND FIND OUT AT HOME HOW BAD IT WAS. YOU WILL RUIN YOUR OWN VACATION.

We came back later and found out that our arrival was very well organised and we felt very much welcome as guests of Norwegian.




Wir kommen später wieder und stellen fest, dass sie unsere Ankunft sehr gut vorbereitet haben und wir uns als gute Gäste von Norwegian wieder willkommen fühlen.

Alles gut. Auch im Bad. Sieht aus, als ob sie extra einen frischen Duschvorhang für uns aufgehangen haben. Die Falten sehen ja sehr frisch aus...

 border=0

Everything was fine. Also in the bathroom. Looked like that they just placed a brand new shower curtain for us. The folds looked very fresh...

They even got my favorite products from Elemis for me in the bathroom. I felt very much comfortble if there would be no problem with the smell.


 border=0

Sie haben sogar extra für mich meine Lieblingsprodukte von Elemis ins Bad gestellt. Ich fühle mich eigentlich in der Kabine ganz wohl, wenn das Geruchsproblem nicht wäre.

 border=0

We went first for the life drill. It was conducted outdoor. I remember it was same on NORWEGIAN SUN before.

 border=0

Wir gehen erst mal zur Seenotrettungsübung. Sie findet draußen statt. Ich erinnere mich, dass es damals auf der NORWEGIAN SUN genauso war.

Sieht lustig aus.

 border=0

Looked very funny.

So we went out to have some coffee.


 border=0

Danach gehen wir erst mal Kaffee trinken.

 border=0

Bruno took again his cauppucino.

 border=0

Bruno nimmt wie üblich seinen Cappucino.

Und ich meinen Shakerato.

 border=0

And I took my Shekerato.

Good Bye Inter-Continental and Good Bye Miami - see you in four days again. Also DISNEY WONDER we will see in four days again.




Good Bye Inter-Continental und Good Bye Miami - bis in 4 Tagen. Auch die DISNEY WONDER sehen wir in 4 Tagen wieder.

Ein Tag ohne Sport veranlasst uns schon, dass wir schnell noch ein paar Runden drehen. Ich mache Walk a Mile, während andere lieber richtig laufen. Etwas nervt, dass das Promenadendeck manchmal rauf und runter geht.

 border=0

A day without sport made us turning few rounds. I did Walk a Mile while the other prefered to run. It was annoying that the promenade deck went up and down.

But at least the jogger were welcome: between 08.00 hrs and 20.00 hrs.


 border=0

Aber wenigstens kommen auch die Jogger zum Zug: zwischen 08.00 Uhr und 20.00 Uhr.

Als wir wieder zur Kabine kommen, teilt man uns mit, dass sie keine Möglichkeit sehen, die Klimananlage kurzfristig in Ordnung zu bringen und bieten uns einen Kabinentausch an.

 border=0

When we returned to our cabin they informed us that they did not see any chance to fix the air-condition and offered us a cabin change.

Very deep in the basement with the crew... No: 0015 meant on deck 10.


 border=0

Ganz tief in den Keller zu der Crew... Nein: 0015 heißt auf Deck 10.

Hier stehen auch schon die Betten auseinander.

 border=0

Here the beds were already seperated.

At least we had a porthole. But after EURODAM the cabin appeared to us very very small on NORWEGIAN SKY...


 border=0

Wenigstens haben wir ein Bullauge. Aber nach der EURODAM kommt einem die Kabine auf der NORWEGIAN SKY verdammt klein vor...

Den neuen Duschvorhang hat man nicht mit umgezogen. Hier sind die Falten schon fast raus.

 border=0

The new shower curtain was not moved. Here the folds were almost out.

And everything in dispensers.


 border=0

Und alles in Spender.

 border=0

Nevertheless I got my Elemis-products.

 border=0

Trotz allem bekomme ich meine Elemis-Produkte.

Hier ist ausreichend Platz für unsere Kulturbeutel.

 border=0

Here we had enough space for our sponge bag.

Behind the curtain we discovered a balcony door. What for a nice sursprise.


 border=0

Hinter dem Vorhang entdecken wir eine Balkontür. Was für eine nette Überraschung.

Wir freuen uns über den Balkon.

 border=0

We were looking forward for the balcony.

Nice, that we had a view on the ocean.


 border=0

Schön, dass wir wieder einen Blick auf das Meer haben.

Man merkt schon, dass das Schiff älter ist und viel Gepäck, darf man auch nicht mitführen. Ist eben für Kurzkreuzfahrten gedacht. Aber es stört uns nicht besonders.



You could fee that the ship was older and you could not have too many bags with you. It was constructed for short cruises. But that did not bother us too much.

Unfortunately we still had problems with the air condition. Unfortunately it did not stay stable so we had to post-adjust all the time. The variations were too extremme.




Leider gibt es immer noch Probleme mit der Klimaanlage. Sie bleibt leider nicht kostant, so dass wir ständig nachregulieren müssen. Die Schwankungen sind doch extrem.

Wir gehen uns noch ein wenig auf dem Schiff umgucken.

 border=0

We went again and looked around the ship.

 border=0

Hier läuft alles richtig. Wir fühlen uns wie zu Hause. Alles stimmt.

 border=0

Here everything went well. We felt like home. Everything was fine.

Somehow we were missing Sigi's voyage on NORWEGIAN JADE.


 border=0

Uns fehlt irgendwie noch von Sigi die Reise auf der NORWEGIAN JADE.

Sie können an Bord aber nichts machen und sagen uns, dass wir sie selbst nachtragen sollen, wenn wir zu Hause wieder sind.

 border=0

But they told us that they cannot handle this onboard and we had to arrange everything ourselves when we were back home.

Then we were heading to our first dinner. And promptly we met our first old friends: Jorge we remember and also Jubilee looked familiar to us. So the food tasted double as good.




Dann geht es zum ersten Abendessen. Und prompt treffen wir auf alte Freunde: Jorge kennen wir auf jeden Fall. Und auch Jubilee kommt mir irgendwie bekannt vor. So schmeckt das Essen schon mal doppelt so gut.

Es geht noch kurz in die Willkommensshow. Aber so nach Recycled Percussion auf der EURODAM kann mich eigentlich nichts mehr so richtig vom Hocker hauen. Andererseits dient ja diese Show nur als Orientierung.



We went quickly to the welcome show. But after Recycled Percussion on EURODAM nothing could really convince us anymore. But the show was only for orientation.

So Cruise Director Drew introduced the senior officers. But we also recognized few more familiar faces: Executive Housekeeper Savio, Executive Chef Barrington, F&B Manager Deepak and Hotel Director Jean-Michel. Jean-Michel we knew already from our last two voyages on NORWEGIAN JADE. So we were exited to meet familiar faces. Somehow we were all a big family.




So stellt Cruise Director Drew die Senioroffiziere vor. Dort erkennen wir doch ein paar bekannte Gesichter: Executive Housekeeper Savio, Executive Chef Barrington, F&B Manager Deepak und Hoteldirektor Jean-Michel. Jean-Michel kennen wir von den vorherigen zwei Fahrten auf der NORWEGIAN JADE. So freuen wir uns immer über vertraute Gesichter. Wir sind ja doch alle irgendwie eine große Familie.

Anschließend gehen wir mal gucken, was es als Late Night Snack noch gibt.



Later we went to check what they offered for Late Night Snack.

Very angry: you had only internet on the public decks.


 border=0

Ärgerlich: es gbit leider Internet nur in den öffentlichen Decks.

Und so richtig glücklich macht uns der Zugang nicht, weil es doch Probleme mit dem Ein- und Ausloggen und der Leistung gibt.

 border=0

But the access did not make you really happy as you had problems to log in and log out and with the performance.

No comments:

Post a Comment