2011-10-08

Tag/Day 1.5 auf der/on NORWEGIAN JADE in Venedig/Venice, Italy

Scroll down for English explanations - alternates with German explanations.


Wir sollen um16.30 Uhr wieder zurück sein... und obwohl um 16.00 Uhr bereits die Seenotrettungsübung beginnt.



We should be back by 16.30 hrs... although life drill starts already at 16.00 hrs.





A mini-cus to Piazzale de Roma costs 20.00 EUR (2011). In this parking garage building you also find the station for the People Mover.



Ein Minibus zum Piazzale de Roma hat 20,00 EUR (2011) gekostet. In dem Parkhausgebäude befindet sich auch die Station vom People Mover.

Das wäre erheblich zu weit gewesen. Einen Shuttle von NCL haben wir nicht entdecken können, allerdings hatten wir auch nicht gefragt. Die Behauptung mancher Leute, das man einfach den Shuttle von MSC oder Costa nutzen kann, möchte ich lieber nicht unterstützen. Da kann noch ein böses Ende kommen, wenn man auf einmal komplett im Hafen woanders steht.



That was too far away. We could not see any shuttle from NCL but we did not asked for. Some people say that you can use the shuttle from MSC or Costa but I dislike to support this idea. It could happen that you arrive at the total opposite part of the port.

Now we had to get to Santa Lucia train station because Consorzio Motoscafi Venezia refused to come to the Cruise Terminal.




Nun wir mussten zum Bahnhof Santa Lucia, weil Consorzio Motoscafi Venezia sich geweigert hat, zum Cruise Terminal zu kommen.

Als wir dort ankommen und dort anrufen, um nachzufragen, wohin wir nun müssen, hieß es, dass von einer Vorbestellung nichts bekannt sei. Wir sollen einfach uns anstellen. Auf jeden Fall leider alles unerfreulich, weil alle anderen, die sofort antworten, wenn sie antworten, direkt ein paar Hundert Euro mehr wollten und auch bei denen es mehrerer Anrufe und Nachfragen bedurfte, bevor sie überhaupt geantwortet haben.



When we arrived there and called them to ask where exactly to go they just told us that there was no reservation. All we should do is to queue. It was not very nice because all who responded immediately wanted to have few hundered Euro more than those who answered subject you got any response.

They offered us to arrange baggage transfer and other service: but all unaffordable. By the way they are not in charge for the transfer of the baggage to/from the port.




Auch die hatten uns Gepäcktransfer und alles mögliche angeboten: alles unbezahlbar. Sie sind übrigens nicht für den Gepäcktransfer vom und zum Hafen zuständig.

Übrigens so sehen Wasserbusse aus.



By the way that is water taxi looks like.

Finally after a long wait we got finally a vacant water taxi. For 250 EUR (2011) for two hours we could have it and we were more than happy to have a taxi just for us.




Endlich dem wir doch ziemlich lange warten mussten, kam endlich ein freies Wassertaxi. Für 250 EUR für 2 Stunden (2011) sind wir dabei und wir sind heilfroh, dass wir das Taxi für uns alleine hatten.





























































No comments:

Post a Comment

Wer kommentiert, ist damit einverstanden, dass der Kommentar nach Moderation samt Google-Profil gespeichert und veröffentlicht wird.

Who comments agrees that the comment incl. Google-Profile will be stored and published after moderation.