2013-01-15

Tag/Day 8.2 auf der/on NORWEGIAN SPIRIT in Malaga, Spain

Scroll down for English explanations - alternates with German explanations.


Cruise Terminal Malaga. Dieses Mal müssen wir nicht erst zum Cruise Terminal mit einem Bus gebracht werden, sondern direkt über die Brücke ins Terminal laufen.



Cruise Terminal Malaga. This team there was no need to be taken by a bus shuttle to the cruise terminal as we could walk ourselves over the bridge.



Später kaufen wir ein bißchen ein: Olivenöl (wir probieren doch so gerne die unterschiedlichen Sorten...) und etwas zu knabbern...



Later we shopped a lttile: Olives oil (we love to try the different types...) and something sweet...

18.30 hrs back on board... Never again Malaga by MSC... we had to be back at 14.00 hrs. That was not enough just for the drive to and back for Alhambra.




18.30 Uhr zurück... Bloß nie wieder Malaga mit MSC... da mussten wir um 14.00 Uhr zurück sein. Das reicht ja nicht mal für die Anfahrt und Rückfahrt nach Alhambra.

Aus einem Grund, den ich nicht so verstanden habe, durften wir nicht direkt im Hafen abgeholt werden. So wurden wir gebeten auf Kosten des Touranbieters Taxis in die Stadt zu nehmen. Aber bei Touren ab Februar wäre es dann wieder möglich.



Due to a reason I did not understand properly it was not possible to be collected in the port. So were requested to take a taxi to the city for the account of our tour operator. But for tours from February it should be possible again.

So we were able to take 2-3 shots of the cathedrale.




So können wir zumindest 2-3 Aufnahmen von der Kathedrale machen.





Und jetzt gab es eine besondere Konstellation: einen englischsprachigen Bus...



And now we had a very special constellation: an English-speaking bus...

And a German-speaking car which might be Dutch or French too.




Und ein deutschsprachiges Auto, das aber hätte niederländisch oder französisch sein können.

Hinaus geht es durch die Stadt Richtung Granada.



Now we went through the city for Granada.

And on the highway we saw that we came to a different climate zone. In the winter it could be 18 F colder in Granada than in Malaga and in the summer 18 F warmer.




Und mitten auf der Autobahn merken wir, dass wir in eine andere Klimazone kommen. Denn Granada kann im Winter 10°C kälter sein und im Sommer 10°C heißer sein, als Malaga wird uns erklärt.

Wir halten an der Herberge bzw. Restaurant Paco Rama in Loja. Und um es vorweg zu nehmen: jeder von uns hätte sich ein Butterbrot vom Schiff mitnehmen sollen und wir hätten auf der Rückfahrt wieder hier halten sollen, statt hinterher direkt neben der Alhambra zu essen.



We stopped at the hostel or restaurant Paco Rama in Loja. To say it right now: each of us should take a sandwich from the ship and we should stop here again to eat here but next to Alhambra.





Sieht das nicht lecker aus?



Was not this looking yummy?

Charlie did not want to join us. That was why Holde and Marc were with us. Only problem: there were no tickets anymore available for the Nasrid Palaces at Alhambra. So one of our attendants could not come with us. We booked and paid already the tickets 6 months ahead. So I could not understand who said that was not spontanous and flexible. I wanted to have the best for my group for whom I have a certain kind of responsibility. So I was not willing to accept any further compromises.




Karl-Heinz wollte nicht mitfahren. Deswegen fuhren Holde und Marc mit. Problem: es gab keine Tickets für die Nasriden-Paläste Alhambra! Deswegen hat eine der beiden Begleiter später darauf verzichtet mitzukommen. Wir haben die Tickets bereits 6 Monate im Voraus gebucht und bezahlt. Deswegen mag ich es nicht so, dass mir Leute vorwerfen, dass ich nicht spontan und flexibel sei. Ich will das Beste für meine eigene Gruppe, für die ich mich dann auch verantwortlich fühle. Daher bin ich dann auch nicht mehr bereit Kompromisse einzugehen.

Und wenn ich jetzt mir die Bilder angucke: wir hätten die 50 Minuten zurückfahren sollen und erst hier essen sollen. Es roch ja schon alleine hier so toll, dass ich glatt hätte zubeißen können.



And if I see today the pictures: we headed back the 50 minutes and should eat here. It smelled so well that I could just bite into everything.



We learned some more: next time we will definately eat here and not having breakfast on board.



Wir haben wieder dazu gelernt: das nächste Mal essen wir hier und wir werden auch auf das Frühstück an Bord verzichten.

No comments:

Post a Comment

Wer kommentiert, ist damit einverstanden, dass der Kommentar nach Moderation samt Google-Profil gespeichert und veröffentlicht wird.

Who comments agrees that the comment incl. Google-Profile will be stored and published after moderation.