2013-01-07

Tag/Day 0.10 Pre-Cruise auf der/on NORWEGIAN SPIRIT in Barcelona, Spain

Scroll down for English explanations - alternates with German explanations.


Wieder am Flughafen gucke ich mich um. Alles klar gekennzeichnet: Die Zonen für Kreuzfahrer...



Back at the airport I looked around. Everything was signposted clear: The zones for cruisers...

And for the drivers...




Und die für Fahrer...

und hier wartet auch Eva, die alle notwendigen Fahrten für uns arrangiert hat. Wir hatten zwar auch ein Unternehmen angefragt, das über Midi-Busse verfügt, aber drei Taxen sind billiger. Und da Eva bestimmt gute Freunde hat, die auch fahren können, überlassen wir ihr alles. Es kostet eine Kleinigkeit mehr, als ein Taxi vom Taxistand, ABER... ich habe dann immer ein Großraumtaxi mit entsprechend viel Platz und es wartet auf mich. Außerdem brauchen wir z. T. immer drei Taxen gleichzeitig, die auch miteinander über Funk kommunizieren können.



and here Eva was waiting who arranged all taxi rides for us. We also asked a company which offers midi-busses but three taxis were cheaper. As Eva should have good friends who can drive us too and so we asked her to arrange everything for us. It costs a little bit more than a cab from the taxi rank BUT... I always need a taxi van with a lot of space and which waits for me. Furthermore we sometimes need three vehicles at the same time and which allow communication between the cars.

The flights from Munich with my landlord Karl-Heinz (Charly) and his wife (Katie) and my parents from Dusseldorf were on time.




Die Flüge aus München mit meinem Vermieter Karl-Heinz und seine Frau Käthe und meine Eltern aus Düsseldorf sind pünktlich.



There should be a strike of the taxi driver. The time of operating a taxi should be limited that smaller taxi enterprises cannot make any profit when they work. But currently it was calm.



Es sollte wohl einen Streik der Taxifahrer geben. Die Fahrzeiten sollten so beschränkt werden, dass kleine Taxiunternehmen nicht mehr rentabel fahren können. Aber im Moment ist alles ruhig.

Wir stellen fest, dass die Zimmer unterschiedlich geschnitten sind, als ich meine Eltern auf deren Zimmer bringe.



We found out that the configuration of the rooms were different when I took my parents to their room.

So they had a bathtub instead of a shower.




Es gibt also auch Zimmer mit Badewannen statt Duschen.





Zum Abendessen ging es direkt um die Ecke. Wir waren ja nun zehn Personen und damit wurde es schwieriger sich in der Stadt zu bewegen und es war für unsere Eltern schon "spät", so dass wir nicht viel Zeit mit Herumfahren verbringen wollten. So waren wir froh, dass um die Ecke das Lokal El Mon de la Tapa war. Wir hatten es morgens schon entdeckt, als wir auf dem Weg zur U-Bahn waren.



For dinner we just walked around the corner. We were now a party of ten and so it became more difficult to move around in the city and for our parents it was quite "late"so that we did not want to spend to much time with moving around the city. So we were quite glad that aorund the corder we could see El Mon de la Tapa. We already discovered it earlier this morning when we walked to the metro station.







Es wurde ein lustiger Abend, das sich die Eltern von Bruno und meine Vermieter sich sehr gut auf Anhieb verstanden.



It was a funny evening as Bruno's parents and my landlords got on with each other very quickly.





Eddie and Frances knew Charly and Katie from Roatan, Honduras (see CELEBRITY EQUINOX-Blog) wanted to know what Sangria was... As Bruno explained very well the Clotted Cream (see NORWEGIAN SUN-Blog) I kept it this time very short and said it was fruit punch. I really forgot how to express alcoholic fermentation in English in this moment... Until I found it on my iPhone she already tried it...



Eddie und Frances, die ja Karl-Heinz und Käthe aus Roatan, Honduras (siehe CELEBRITY EQUINOX-Blog) bereits her kennt, wollte mal wissen was Sangria ist... Da Bruno das sehr gut mit der Clotted Cream  (siehe NORWEGIAN SUN-Blog) es erklärt hatte, hatte ich dieses Mal kurzerhand mit Obstsaft die ganze Sache abgekürzt. Nur was alkoholische Gärung auf Englisch heißt, wusste ich beim besten Willen nicht... Bis dass ich es im iPhone gefunden hatte, hatte sie schon getrunken...



That was what we liked: courtesy.



Das gefiel uns, denn das gab es vom Haus.

Und später dazu den Bausatz...



And later we got the construction kit...

They really had a wide variation of tapas and we should stayed with it because they had a lot others did not have.




Die Auswahl an Tapas war riesig und da hätten wir auch dabei bleiben sollen, weil sie vieles hatten, was wir woanders nicht bekommen haben.





















1 comment: